|
1-17 arası Dalga Dublajlar (2002-2005) Bu bölümde, Üsame ve Sadık Ağırbaşlı kardeşlerin, ocak 2002-kasım 2008 arasında yaptıkları 17 adet dalga dublaj hakkında bilgi alabilir; ocak 2003 tarihinden sonraki 11-17 numaralı dublajlarını izleyebilirsiniz… Sağ taraftaki seçeneklerden diğer yapımları izlemek için seçiminizi yapabilirsiniz... |

|
17. Dalga Dublaj: AYARSIZ (Kasım 2008) |
|
17.Dalga Dublaj AYARSIZ ÖZEL SAYFASIna |

|
Dublaj İsmi: Ya Nasip Dublaj: Üsame ve Sadık Ağırbaşlı Yapım Tarihi: 8 Ağustos 2005 |
|
Üsame Ağırbaşlı' nın askere gitmeden önce yapıp sizlere sunmayı düşündüğümüz dublajın ilk yarısını ocak 2004 tarihinde yapmıştık. Aniden askerliğin araya girmesiyle yarım kalan dublajı nihayet Üsame'nin askerliğini bitirmesiyle tamamladık. 8 ağustos 2005 günü yaptığımız dublajın özelliği diğer dublajlarımızda olduğu gibi Hollywood filmi değil Türk filmine dublaj yapmamızdır. En son ekim 2003'de yaptığımız Tahtasız ile Ya Nasip dublajımız arasında 2 seneye yakın bir boşluk oluştu. Bu boşluğu fazlasıyla kapatacak olan Ya Nasip dublajımız 9:20 dakikalık süresiyle en uzun ikinci dublajımız unvanını kazandı. Dublajın konusu: Kârlı bir sezon geçiren vakıf elemanları sohbet etmektedirler. Vakıf elemanlarının gündeminde; bu sene haccın kurbana denk gelmesi, pazarcı esnafının düşük kazançları vardır. Öğrencilerini kapitalist olmakla suçlayan hocaları geçmişten örnek vererek, kaliteli bir adam olan Ebu Fısar'ın hayatını anlatır. Kuraklıktan dolayı terk-i diyar eyleyen Ebu Fısar iş istemek için edepsiz bir adamın yanına gider. Edepsiz adamın evinde hararetli tartışmalar yaşanmaktadır. Dublajda geçen Osmanlıca veya Farsça havasında, atmosfere uygun süslü cümleler bulunmaktadır. Bunlardan birisi; "Firkatin fecrinden ferikler nispetinde firar eylemek lazım" cümlesi tamamen uydurmadır ve düzgün bir anlamı yoktur. (Cümlenin tam anlamı: Ayrılığın şafağından civcivler oranında kaçmak gerek!..) Diğer bir cümle; "Münferidin münasıbı, mükafatından mütefekkir olanıdır".. Tam anlamı: Kişinin uygunu, ödülünden haberdar olanıdır.. Bu dublaj, Beyaz Show'a yapılanların haricindeki son özel dublajımız özelliğini taşımaktadır.. |
|
16. Dalga Dublaj: Ya Nasip (Ağustos 2005) |
|
DUBLAJI İZLEYİN |
|
DUBLAJIN FRAGMANINI İZLEYİN |

|
Dublaj İsmi: Bizim Oğlan ( Our Boy) Dublaj: Üsame Ağırbaşlı Yapım Tarihi: 2 Ocak 2003 |
|
KONU: Patron( Robert De Niro) ofisine gelir ve yardımcısı Ali Osman'ın(Billy Crystal) Ramazan' a diklendiğini görür. "Iprıkçılığın üstünde" diyerek Ali Osman( Billy Crystal)' a sinirlenen Patron( Robert De Niro) Ramazan' ın şirket yemeklerini beğenmemesini duyunca çileden çıkar. Bu dublaj Sadık Ağırbaşlı' nın askere gitmesiyle Üsame Ağırbaşlı' nın dört aylık aradan sonra yaptığı ilk dublaj. Üsame bundan önce kendi başına birinci dublaj "Çık Çık" ve dördüncü dublaj "Doktor" dublajlarını yapmıştı. Bu dublajla birlikte Üsame, önceden ticari faaliyetlerinin yansıtıldığı siteyi dublajlara tahsis etti. Sitenin dublajlara ayrılmasıyla Üsame, DDT markasını ve logosunu oluşturdu ve dalga dublajlar DDT adı altında anılmaya başlandı. 21 Kasım 2002'de ön çalışmaları duyurup 2 Ocak 2003' te dublajın yapılmasıyla yine bir ilki gerçekleştirip dalga dublaja fragman yaptı ve sitede afişleri ve wallpaperları ile birlikte yayınladı. Çok büyük ilgi görünce aynı filmden başka görüntüye de dalga dublaj yapıp Haziran 2003' te Bizim Oğlan 2 adıyla yayınladı. Film yönetmeni Harold Ramis' a ait filmlerden bazıları: Bedazzled, Analyze That, Multiplicity, Club Paradise, Chevy Chase Collection. Filmin dalga dublajına ait wallpaper ve afişleri için tıklayınız... |
|
11. Dalga Dublaj: Bizim Oğlan (Ocak 2003) |
|
15. Dalga Dublaj: Tahtasız (Ekim 2003) |

|
Filmin Orijinal İsmi: Heist( Soygun) Oyuncular: Gene Hackman, Delroy Lindo, Sam Rockwell, Ricky Jay Yönetmen: David Mamet Dublaj İsmi: Tahtasız Dublaj: Üsame Ağırbaşlı Yapım Tarihi: 21 Ekim 2003 |
|
KONU: Üsame Ağırbaşlı' nın dalga dublaj konusunda yükselttikleri çıtayı, yerle bir ettiği bir dublaj: Tahtasız. Üsame Ağırbaşlı kendi alanında bir rekora imza atarak dublajdaki 6 karakterin tamamını tek başına seslendirdi. Dublajda, dört işçi, iş için şehir dışına çıkarlar. Ramazan ayında uzun yola çıktıkları için, oruç tutma konusunda ve seferilik hakkında akıllarını bazı sorular kurcalar. Bir nevi şefleri olan Hüsnü( Gene Hackman) yanındakileri aydınlatır. Arabanın asabi şoförü Mustafa( Sam Rockwell), polisin yanındayken, elindeki mantarlı tabancayla iş arkadaşlarına korkulu anlar yaşatır. Bu olayın üzerine bir de Hüsnü' nün hanımı telefon edince, grubun sinirleri gerilir. Dalga fragmanıyla da tam bir Hollywood filmi havası veren Tahtasız dublajı, 2003 tarihli olmasında rağmen DDT' nin en beğenilen dublajları arasında ilk sıralarda yer alıyor. |

|
Filmin Orijinal İsmi: Analyze This (Anlat Bakalım) Oyuncular: Robert De Niro, Billy Crystal, Joe Viterelli Yönetmen: Harold Ramis Dublaj İsmi: Bizim Oğlan 2 (Our Boy2) Dublaj: Üsame Ağırbaşlı Yapım Tarihi: 10 Haziran 2003 |
|
KONU: Bizim Oğlan 1'de olduğu gibi kahramanların meslekleri ve özellikleri aynen Bizim Oğlan 2'de de devam ediyor. Konu yine patron ve ikinci adamı arasında cereyan ediyor. Arada bir ufak tefek işlerle Ramazan(Joe Viterelli) 'da görünüyor. Şirket çalışanları ile beş yıldızlı otele tatile gidilir. Organizasyonu her zaman ki gibi başkanın ikinci adamı tevazu sahibi Ali Osman(Billy Crystal) yapar. Tatile sonradan katılan başkan(Robert De Niro), şirketin paçasından borç aktığı halde lüks bir otele gelinmesi ve gördükleri karşısında sinirlenerek yardımcısı Ali Osman'ı Ramazan'a çağırtır. Ali Osman'ı haşlayan başkanı, yine Ali Osman sakinleştirir ve "maşşallahı olduğunu" gösterir. Her zaman ki gibi başkan, Ali Osman'dan makas alır. Bizim Oğlan 2'nin fragmanı, şu ana kadar ki yapımlarımız arasında en çok beğenilenlerden. Ramazan'ın üç kere "şaplak" yediği fragman, başyapıtlarımız arasındaki yerini aldı. Filmin yönetmeni Harold Ramis'e ait filmlerden bazıları: Bedazzled, Analyze That, Multiplicity, Club Paradise.. Filmin dalga dublajına ait wallpaper ve afişleri için tıklayınız... |
|
14. Dalga Dublaj: Bizim Oğlan 2 (Haziran 2003) |
|
DUBLAJI İZLEYİN |
|
DUBLAJIN FRAGMANINI İZLEYİN |
|
DUBLAJI İZLEYİN |
|
DUBLAJIN FRAGMANINI İZLEYİN |
|
KONU: Her zaman ki gibi eşiyle kavga eden Muzaffer(John Turturro) sinirli bir halde evden çıkar. Bir virajı dönerken duran arabaya çarpmaktan kıl payı kurtulur fakat bir kılla karşılaşır. Arızalı arabanın sahibi Adem( Sam Rockwell) Muzaffer'e sülük gibi yapışır ve saçmalıklarıyla başını ağrıtır. Arabasını kendi evine kadar çektiren Adem( Sam Rockwell) Muzaffer' den(John Turturro) gece, istimlak bekleyen evinde yatmasını ister. Sırnaşık tavırları ve başındaki kepiyle Muzaffer' e ev sahipliği yapan Adem misafirini yolcu ederken, oralara ait meşhur pişmaniyeyi verir ve "yinge hanım' a götür git" der. Bu film( Ayışığı Kutusu)' deki 1988' de kamera karşısına geçen Sam Rockwell' i filmin yönetmeni Tom Dicillo keşfetti. Bu filmdeki The Kid rolünden sonra Green Mile/ Yeşil Yol'da korkutucu Wild Bill ile oyuculuğunu bir kez daha gösterdi. Film yönetmeni Tom DiCillo'ya ait filmlerden bazıları: Bad Luck, The Real Blonde, Johnny Suede, Living in Oblivion. Filmin dalga dublajına ait wallpaper ve afişleri için tıklayınız... |

|
Filmin Orijinal İsmi: Box of Moonlight (Ayışığı Kutusunda) Oyuncular: John Turturro, Sam Rockwell Yönetmen: Tom Dicillo Dublaj İsmi: Tarla Dublaj: Üsame Ağırbaşlı Yapım Tarihi: 10 Mayıs 2003 |
|
13. Dalga Dublaj: Tarla (Mayıs 2003) |
|
DUBLAJI İZLEYİN |
|
DUBLAJIN FRAGMANINI İZLEYİN |
|
12. Dalga Dublaj: Karın Ağrısı (Mart 2003) |

|
Filmin Orijinal İsmi: Devil's Advocate ( Şeytanın Avukatı) Oyuncular: Al Pacino, Keanu Reeves Yönetmen: Taylor Hackford Dublaj İsmi: Karın Ağrısı Dublaj: Üsame Ağırbaşlı Yapım Tarihi: 13 Mart 2003 |
|
KONU: Yaşı ilerledikçe vücudunun çeşitli yerlerinden hastalık patlak veren Amca( Al Pacino) ile yeğeni Hüseyin( Keanu Reeves) arasında geçen sohbetin konusu başlıca sağlık ve para üzerine kurulu. Yeğen Hüseyin( Keanu Reeves) amcasını( Al Pacino) ziyarete gelir. "Babam da iyi. Geçen zaten senle konuşmuş telefonda, amcanın basuru azmış bi git ziyarete falan dedi" diyerek lafa başlayan yeğen Hüseyin' e amcası sağlığından yakınmaya başlar. Yediklerinden dolayı rahatsızlık çeken amca ukala yeğeni Hüseyin' den birçok tavsiye alır. Yeni yaptırdığı ve "inşaatın küllüğü durur daha" dediği ofisinin havuzunu gösteren amca, yeğenine önceden söylediği vergi iade zarfına fiş bulma işini sorar. Olumsuz cevap alan amca, geçmişteki tarlayı sabanı anar. Yapıldığı günden bu yana izleyiciler tarafından en çok beğenilen dublajların başında geliyor. Özellikle Al Pacino' nun jest ve mimikleri dublajın en can alıcı yerlerini oluşturuyor. Şeytanın Avukatı filmi orijinal konusu itibariyle farklılık arayanlara tavsiye edilir. Film yönetmeni Taylor Hackford' a ait filmlerden bazıları: Proof of Life, Dolores Claiborne, Bound by Honor. Filmin dalga dublajına ait wallpaper ve afişleri için tıklayınız... |
|
DUBLAJI İZLEYİN |
|
DUBLAJIN FRAGMANINI İZLEYİN |
|
DUBLAJI İZLEYİN |
|
DUBLAJIN FRAGMANINI İZLEYİN |
|
DALGA BASIN AÇIKLAMASI Üsame Ağırbaşlı' nın dublajların Mayıs 2003'te www.komikaze.net adresinde yayınlanacak olmasını fırsat bilip sakal bıyık makyajı takviyesiyle baştan aşağı tek başına yaptığı DALGA BASIN AÇIKLAMASI… En çok beğenilen ve başyapıt ilan edilen eserlerimizin ön sırasında gelen Mart 2003 tarihli DALGA BASIN AÇIKLAMASI'nın kendine has espri anlayışı ve söz sahibi kişinin tikleri ve bilgi zaafları izleyenleri mest ediyor.. Mikrofonun başına geçip de konuyla bilgisi olmayan tipleri dalgaya aldığı bu çalışma başlığının aslında Basın Açıklayamaması olması lazım!.. İzleyin bakın.. Bakalım sizin yorumunuz ne olacak... |
|
1.Dublaj İsmi : Çık Çık Filmin Orijinal İsmi : Two Days in the Valley ( Vadide İki Gün) Oyuncular : Danny Aiello Dublaj : Üsame Ağırbaşlı Yapım Tarihi : Ocak 2002 |
|
2.Dublaj İsmi : Bahçe ( Cevat' ın Babası) Filmin Orijinal İsmi : The Assignment ( Son Görev) Oyuncular : Aidan Quinn, Donald Sutherland Yönetmen : Christian Duguay Dublaj : Üsame ve Sadık Ağırbaşlı Yapım Tarihi : Ocak 2002 |
|
3.Dublaj İsmi : Mapus Kantini Filmin Orijinal İsmi : The Assignment ( Son Görev) Oyuncular : Aidan Quinn, Ben Kingsley, Donald Sutherland Yönetmen : Christian Duguay Dublaj : Üsame ve Sadık Ağırbaşlı Yapım Tarihi : Ocak 2002 |
|
4.Dublaj İsmi : Doktor Filmin Orijinal İsmi: The Unbearable Lightness of Being (Varolmanın Dayanılmaz Hafifliği) Oyuncular : Daniel Day Lewis, Daniel Olbrychski Yönetmen : Philip Kaufman Dublaj : Üsame Ağırbaşlı Yapım Tarihi : Mart 2002 |
|
5.Dublaj İsmi : Bisiklet ( Velespit) Filmin Orijinal İsmi: Panic Oyuncular : Donald Sutherland, William H. Macy Yönetmen : Henry Bromell Dublaj : Üsame ve Sadık Ağırbaşlı Yapım Tarihi : Nisan 2002 |
|
6.Dublaj İsmi : Sanayici Çırağı Filmin Orijinal İsmi: Karanlık Düşler Oyuncular : Mark Dacascos Yönetmen : Craig Hamann Dublaj : Üsame ve Sadık Ağırbaşlı Yapım Tarihi : Haziran 2002 |
|
7.Dublaj İsmi : Pilavcılar ( Pilav Dönüşü) Filmin Orijinal İsmi: O Brother Where Art Thou? ( Neredesin Be Birader) Oyuncular : George Clooney, John Turturro, Tim Blake Nelson Yönetmen : Joel & Ethan Coen Dublaj : Üsame ve Sadık Ağırbaşlı Yapım Tarihi : Haziran 2002 |
|
8.Dublaj İsmi : Score Filmin Orijinal İsmi: Score Oyuncular : Robert De Niro, Marlon Brando, Edward Norton Yönetmen : Frank Oz Dublaj : Üsame ve Sadık Ağırbaşlı Yapım Tarihi : Haziran 2002 |
|
9.Dublaj İsmi : Dolmuşçu Filmin Orijinal İsmi: Jackie Brown Oyuncular : Robert De Niro, Samuel L. Jackson Yönetmen : Quentin Tarantino Dublaj : Üsame ve Sadık Ağırbaşlı Yapım Tarihi : Temmuz 2002 |
|
10.Dublaj İsmi : Parti Parti Filmin Orijinal İsmi: Shadow Conspiracy ( Gölge Bunalımı) Oyuncular : Donald Sutherland, Charlie Sheen Yönetmen : George P. Costamos Dublaj : Üsame ve Sadık Ağırbaşlı Yapım Tarihi : Ağustos 2002 |
|
Ocak 2002-Ağustos 2002 tarihleri arasında yapılan 1-10 sıra numarası aralığındaki dublajlarımızın sadece aşağıda açıklaması bulunmaktadır. |
|
İKİ DAKİKA SEKİZ SANİYE Üsame Ağırbaşlı dublajların Youtube'un olmadığı bir dönemde elden ele büyük bir hızla yayıldığı tarihlerde, dublajlar nasıl doğdu, nasıl yayıldı, hangi şartlarda yapılıyor gibi bilgilerin verildiği belgesel tarzındaki çalışmasının fragmanını 2003 yılında hazırlamıştı. İlk dublajımız olarak varsaydığımız Çık çık adlı dublajımızın uzunluğu isim olarak belgesele verilmiş ve yaklaşık 15-20 dakikalık bölümü tamamlandıktan sonra; henüz bu belgesel için erken denilerek rafa kaldırılmıştı. 2003 yılında yapılan ve büyük beğeni toplayan İki Dakika Sekiz Saniye'nin fragmanını izleyebilirsiniz... |









|
DDT E-Mail: DDTpostakutusu@gmail.com |



